Revue Ethnologie française 2009, no 02
Revue Ethnologie française 2009, no 02
Norvège vues de l'intérieur
Collectif  
  • Éditeur : Presses Universitaires France
  • Collection : R. Ethnologie française
  • EAN : 9782130570318
  • Code Dimedia : 16057031
  • Format : Revue & périodique
  • Thème(s) : SCIENCES HUMAINES & SOCIALES
  • Sujet(s) : Sciences humaines - Divers, Sociologie / Anthropologie
  • Prix : 39,95 $
  • Paru le 15 mai 2009
  • Plus d'informations...
EAN: 9782130570318

Dommage que l'anthropologie norvégienne soit si peu connue en France, à l'exception des travaux que Fredrik Barth a consacrés à l'ethnicité ! Plutôt orientée vers le monde anglo-saxon, cette ethnologie chez soi s'est développée de manière originale, dans le cadre d'une démocratie sociale unique en Europe.

Située aux confins de l'Europe, la Norvège est un grand pays peu peuplé, au territoire à dominante montagneuse. Le manque de terres a été compensé par des ressources marines, autrefois la pêche, aujourd'hui le gaz et le pétrole, dont l'accès est facilité par un littoral déchiqueté et un grand nombre de fjords et d'îles. La nature y est fortement présente et imprègne les représentations autochtones.

C'est l'idée d'égalité qui qualifierait le mieux la Norvège, comme l'ont souligné très tôt les ethnologues. Cette « égalité » tend à être comprise comme une « mêmeté », au sens de similarité culturelle. Mais à partir des « vues de l'intérieur », thème central de ce numéro d'Ethnologie française, ces concepts sont réexaminés : qu'en est-il de la « mêmeté » lorsqu'on étudie les Sames, « étrangers chez eux », par définition, les musulmans norvégiens, les effets des biotechnologies ou encore l'adoption internationale ?

Comment les normes et les pratiques culturelles de la Norvège moderne se transforment-elles tout en se maintenant ? C'est l'objet de l'étude du statut de la religion d'Etat, des normes vestimentaires féminines en vigueur, du rôle du ski dans l'appropriation d'un territoire. De la patrimonialisation de la bruyère au matpakke, le fameux « casse-croûte », marqueur d'identité nationale, cette livraison offre au lecteur francophone l'occasion d'entrer en dialogue avec une autre tradition de l'ethnologie chez soi, aussi vivante qu'originale.



Responsables scientifiques
Sophie Chevalier, Marianne E. Lien et Marit Melhuus

Introduction :

Marianne E. Lien et Marit Melhuus
La Norvège. Vues de l’intérieur

Marianne E. Lien et Marit Melhuus
Anthropologie « chez soi » et anthropologie « chez l’autre ».
Une distinction à dépasser. Entretiens avec Marianne Gullestad

Traduit de l’anglais par Sylvie Muller

Thomas Hylland Eriksen
Visions récursives : Gregory Bateson et le paradigme ethnique de la mer du Nord
Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Christine M. Jacobsen
De l’immigrant au citoyen : la production de « musulmans norvégiens » ?
Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Tordis Borchgrevink
Instruire la Nation. La religion dans la politique norvégienne
Traduit de l’anglais par Beate Trandem



Marit Melhuus
Qui a peur de la « société de tri » ? Les biotechnologies, l’individu et l’État
Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Trond Thuen
La gestion interne de la diversité.
La relation de l’État avec les Sames et les Norvégiens

Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Britt Kramvig
La langage silencieux du don dans les communautés arctiques.
»N’échangez Pas Votre Bonheur Contre La Fortune »

Traduit de l’anglais par Fenn Troller



Marianne E. Lien et Sofia Josefine Spjuth
Le ski de minuit dans le nord du Finnmark. Construire la localité
Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Karen V. Lykke Syse
Restaurer un paysage : échec et réussite au Centre des landes de bruyère de l’île de Lygra
Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Halvard Vike
L’état de la morale et la morale de l’État
Traduit du norvégien par Fenn Troller



Runar Doving
LE déjeuner norvégien. Le grand récit de la famille et de la nation.
Traduit de l’anglais par Beate Trandem



Signe Lise Howell
La voix du sang ; adoptés et immigrés dans les discours sur la biologie et la culture
Traduit de l’anglais par Sylvie Muller



Lars Christian Risan
La pratique de la social-démocratie à travers l’élevage de bovins
Traduit de l’anglais par Fenn Troller



Ingun Klepp
Faut-il craindre les couleurs ? Normes vestimentaires féminines en Norvège
Traduit du norvégien par Beate Trandem






NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.